Az egyik kedvenc science fiction regényem a Galaxis útikalauz stopposoknak. Douglas Adams örök érvényű sci-fi paródiája szerintem kötelező mű lenne azoknak is, akik nem szeretik a tudományos-fantasztikus irodalmat. Az ebből készült két film eléggé csapnivaló, a regény az igazi. A lakott idegen bolygók közt utazgató egyik főhős úgy érteti meg magát milliónyi nyelven, hogy a fülébe dug egy picike lényt. Ez a különleges állat a Bábel-hal (Babel fish), amely minden létező galaktikus nyelvet ismer, és valós időben „lefordítja” az idegen beszédet annak, aki a fent említett módon használja őt.
De hogy az eredetiből idézzünk: „A Bábel-hal kicsi, sárga és piócaalkatú, s valószínűleg a legfurcsább lény a világegyetemben. Agyhullám-energián él, mégpedig nem a hordozójáén, hanem azokon, amelyek kívülről érik a hordozóját. A beérkező agyhullám-energiák összes tudat alatti mentális frekvenciáját abszorbeálja és a testébe építi. Majd exkrementumként a hordozója agyába üríti azt a telepatikus mátrixot, amely a tudatos mentális frekvenciák és a hordozó elme beszédközpontja idegi jelzéseinek a kombinálásából adódik. Mindez gyakorlatilag azt jelenti, hogy aki Bábel-halat dug a fülébe, az azonnal megért bárkit bármilyen nyelven.”
Hol tartunk ma?
Néhány kütyügyártót pedig bevallottan ez az 1979-ben íródott regény (vagy épp a Star Trek hasonló ketyeréje) inspirált arra, hogy a Bábel-hal tudásával felvértezett eszközöket fejlesszen. A nagy kérdés: hol tartunk ma? Képes-e egy mai szerkentyű igazi fordítási élményt adni? A Google-fordítót a többség jól ismeri az internetről. Azt is tudjuk, hogy – finoman szólva – nem egy tökéletes darab.
Jelenleg a technológia ott tart, hogy képes ezt a kezdetleges fordítást gépies hangon felolvasni mindkét félnek. Persze a legismertebb világnyelvekkel indult a dolog, de ma már elég egy Google-okostelefon és egy Pixel Buds nevű fülhallgató, s negyven nyelven leszünk képesek az élő beszélgetést is oda-vissza fordítani, sőt, a magyar is köztük van!
Azonban az éles tesztekből kiderül, hogy szó sincs életszerű fordításról. A szerkezet a közepesen bonyolult mondatokkal sem boldogul. Sőt, még az egyszerűbb szövegeknél is egy öt év körüli kisgyerek mondatfűzését idézi, és teljesen mellőzi az udvariassági formulákat. A legtöbb tesztelő nem is igazán ajánlja ezt az eszközt. Viszont remélik, hogy a tavaly októberben bemutatott szerkezet egyszer majd kiforrja magát. A pesszimisták szerint azonban ettől a szinttől még sok-sok évnyire van a dolog mögött, a távoli szervereken működő mesterséges intelligencia. Még az Apple Sirié is, melynek szintén van hasonló funkciója, például az iTranslate Voice, amely viszont fizetős.
Van egy kis startup
Szerencsére a már nem éppen rugalmas és nem éppen fiatalos imázsú Google-nek vagy az Apple-nek több kihívója is akad e fülhallgatók terén. A legmesszebbre talán a Pilot nevű bluetoothos szerkezet jutott. A Waverly Labs nevű kis startup közel húszezer támogatótól 4,43 millió dollárt (1,15 milliárd forint) kalapozott össze az Indiegogo nevű közösségi finanszírozási oldalon. Az első 27 ezer darab kis füles el is készült az utóbbi hetekben, és az első tesztelők véleményei alapján tovább finomítják a terméket. Jelenleg tíz nyelven „ért”, de a magyar egyelőre nincs köztük, ám a lengyel és a török igen. Bár a 160 dolláros Google Pixel Budsnál jóval drágább (250-be kerül), viszont számos online fordító egyidejű találatai alapján próbál egy különleges program finomítani, pontosítani a fordításon. Ez azt jelenti, hogy a lelkes és rugalmas startupcsapat egy nagyságrenddel jobban oldotta meg a feladatot, mint a Google teamje. Csodákat még ettől a friss fülestől sem szabad várni, de az alapfokú, mindennapi beszélgetésekben – úgy tűnik – jobban teljesít, mint a nagyok. Azért mire ebből kiforrott termék lesz, szintén eltart még egy jó ideig, bár az is igaz, hogy a Waverly Labsnél szűk egy év alatt sikerült egy korai prototípusból sorozatgyártású terméket összekalapálni. Érdemes drukkolni a csapatnak, de azért arra ne számítsunk, hogy Magyarországon vagy akár a gazdagabb államokban tömegesen járnak majd egy 65 ezer forintos kis ketyerével az emberek. És az sem a legjobb megoldás, hogy a fülest kölcsönadjuk valakinek, mert nem valami higiénikus dolog. Lehet, hogy sokan inkább maradnak az olcsóbb és feltehetően jobban terjedő google-os és apple-es „Bábel-halaknál”. Ha cinikus akarok lenni, akkor már csak egy kérdésem marad: beszélgetnek-e akkor még majd egyáltalán élőszóban az emberek? Nem ural-e el mindent addigra a chat?